






Je ne suis pas loin. En attente du coup de téléphone qui me dira de retourner chercher le tout-petit qui aura passé assez de temps avec ses nouveaux copains pour aujourd'hui. Je lis Karitas. Je savoure le fait d'être dans un café minuscule, pas facilement fréquentable avec un bébé. Le café est servi dans des vraies tasses qui cassent, et la musique vient d'un vieux tourne-disque posé sur une étagère. De temps en temps la fille du café ou n'importe qui qui soit à portée le touche un petit peu du bout des doigts, histoire de faire passer l'endroit rayé. Il n'y a pas grand monde ce matin. La minuscule pièce de derrière, sur laquelle donne l'encore plus minuscule pièce qui regarde la rue, est étroite, sombre et toute en longueur. Et au bout, devant la fenêtre ouverte il y a un homme, et une femme. Ils ont les cheveux longs tous les deux. Elle est très blonde, il est barbu et il fume. Et ils se parlent en islandais.
I am not far. Waiting for the phone call which will tell me to come back and pick up the little one. He will have then spent enough time with his new friends for today. I am reading Karitas. I am enjoying the fact of being in a tiny café, where it is not easy to go with a baby. The coffee is served in real cups, and the music comes from an old disc player on a shelf. From time to time the girl who works there, or anybody else who is next to it touches it gently to make it go over the broken spot. There aren't many people this morning. The tiny room at the back, behind the even tinier room looking at the street, is narrow, dark, and very long. At the end of it, next to the open window there is a man, and a woman. They both have long hair. She is very blond, he has a beard, and smokes. And they speak islandic.














